2024年4月4日木曜日

使徒行伝17章公認本文

17:1 そして、アンフィポリス、アポロニヤを通って、ユダヤ人の会堂のあるテサロニケに来ました。

17:2 そして、パウロの慣例に従って、三回の安息日に、彼らのところへはいり、聖書から説き明かしました、 

17:3 キリストは苦しみを受け、死人の中から復活されたはずであること、また、わたしがあなたがたに宣べ伝えているこのイエスこそキリストであることを、開陳して述べました。

17:4 すると、そのうちの何人かが信じて、パウロとシラスに加わった。礼拝しているギリシヤ人の大群も、女たちの長たちも、少なくありませんでした。

17:5しかし、信じないユダヤ人たちは、ねたみに動かされ、ある卑しい者たちを連れて行き、一団を集めて、町中を騒がせ、ジェイソンの家を襲って、彼らを人々の前に連れ出そうとしました。

6そして、彼らを見つけられないので、ジェイソンとある兄弟たちを町の裁判官たちの前に引き立てて、こう叫んだ、 「世界をひっくり返した者たちが、ここにも来ています。

Act 17:7 彼らはジェイソンが受け入れた者たちです。彼らはみな、カイザルの定めに反して行動し、イエスという別の王がいると言っているのです。」

8彼らはこれらのことを聞いて、町の人々と支配者たちを悩ませました。

9彼らはジェイソンと、ほかの者たちから保証金を取って、彼らを放しました。

10 そこで、兄弟たちはすぐに、パウロとシラスを夜、ベレヤに送り出した。ベレアに来たパウロとシラスは、ユダヤ人の会堂にはいりました。

11これらの人々は、テサロニケにいた人々よりも立派でした。彼らは、心ならずもみことばを受け入れ、毎日聖句を調べて、それらのことが本当であるかどうかを確かめたからです。

 12それゆえ、彼らの多くは信じた。また、ギリシヤ人であった立派な女たちも、男たちも、少なからず信じました。

13しかし、テサロニケのユダヤ人たちが、パウロがベレアで神の言葉を宣べ伝えていることを知ると、彼らもここに来て、民衆をかき乱しました。(煽動して騒がせた NU)

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:13 Greek NT: Nestle 1904

Ὡς δὲ ἔγνωσαν οἱ ἀπὸ τῆς Θεσσαλονίκης Ἰουδαῖοι ὅτι καὶ ἐν τῇ Βεροίᾳ κατηγγέλη ὑπὸ τοῦ Παύλου ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ, ἦλθον κἀκεῖ σαλεύοντες καὶ ταράσσοντες τοὺς ὄχλους.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:13 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005

Ὡς δὲ ἔγνωσαν οἱ ἀπὸ τῆς Θεσσαλονίκης Ἰουδαῖοι ὅτι καὶ ἐν τῇ Βεροίᾳ κατηγγέλη ὑπὸ τοῦ Παύλου ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, ἦλθον κἀκεῖ σαλεύοντες τοὺς ὄχλους.

17:14 それから、兄弟たちはすぐにパウロを海のほうへ行かせたが、シラスもテモテもそこにとどまりました。

17:15 パウロを指揮している者たちは、パウロをアテネに連れて来ました。そして、シラスとテモテに、急いで彼のもとに来るように命じて、出発させました。

17:16 しかし、アテネで彼らを待っていたパウロの霊は、この町が偶像に満ちているのを見て、心の中で痛みました。

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:16 Greek NT: Nestle 1904
καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσιν τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005

Καὶ τὰ δέκα κέρατα, ἃ εἴδες, καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσιν τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνὴν ποιήσουσιν αὐτήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί. 

17:17 そこで彼は、会堂にいるユダヤ人たちや、礼拝している人たち、また毎日市場で、たまたまそこにいた人たちに呼びかけました。

17:18 エピクロス派とストア派のある哲学者たちが彼に会うと、ある者は、『このおしゃべりは何を言うのだろう』と言い、また、ある者は言いました、「彼は外国の悪霊を告げる者のようです(イエスと復活を彼らに宣べ伝えたからです)。

17:19 そして、彼をつかまえて、アレオパゴスに連れて行って言いました、「あなたがたの言う新しい教理が何であるか、わたしたちは知ることができるでしょうか。

17:20 あなたがたは、ある不思議なことをわたしたちの耳に持って来るので、わたしたちは、これらのことが何を意味するのか知りたくなったのです。」

7:21 (そこにいたアテネの人々も見知らぬ人々も、皆、何か新しいことを話したり聞いたりすること以外に時間を費やさなかったからである)。

17:22 アレオパゴスの真ん中に立って、パウロは言いました、 「あなたがたは、すべてにおいて神々を恐れているようですね。

17:23 あなたがたの拝んでいるものを見て通りかかったとき、このような銘のある祭壇も見つけました。「 未知の神に。」という。あなたがたはだれを拝んでいるのか知らないのでしょうが、わたしはその神をあなたがたに知らせましょうう。

17:24 世界とそこにあるすべてのものを造られた神は、天地の主であるから、手で造った神殿には住まわれません。

17:25 また、命と息と万物とをすべての人に与えておられるのであるから、何か必要なものがあるかのように、人の手で仕えられることもありません。

17:26 主は、ひとりの血を引くすべての国民を、地上のすべての面に住まわせ、あらかじめ定められた季節と、その住まいの境界とを定められました。 

17:27 主は、わたしたちひとりひとりから遠く離れてはおられないので、主を求めて、 主を捜し求めれば、主を見いだすこことができるためです。

17:28 なぜなら、あなたがたの詩人たちも言っているように、わたしたちはこの方にあって生き、動き、また存在するからです。

17:29 では、神の子孫であるわたしたちは、神性が金や銀や石のように、芸術や人間の想像によって刻まれたものだと考えるべきではありません。

17:30 まことに、神は無知の時代を見過ごされ、今、すべての人に、どこでも悔い改めるようにと、厳しく命じておられるのです。

17:31 なぜなら、主は、ご自分が任命された一人の人を死人の中からよみがえらせて、すべての人に証明し、その人によって世を正しく裁かれる日を定められたからです。」

17:32 すると、死者の復活のことを聞いた、ある者はあざけり、またある者は言いました、「このことについては、またお聞きましょう」。

17:33 こうして、パウロは彼らの間から去って行きました。

17:34 しかし、ある人たちは彼に加わって信じました。その中には、アレオパギテ人ディオニシウスや、ダマリスという女や、そのほかの人たちもいました。

Act 17:1  And traveling through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. 

Act 17:2  And according to Paul's custom, he went in to them and reasoned with them out of the Scriptures on three sabbaths, 

Act 17:3  opening and setting forth that Christ must have suffered, and to have risen again from the dead; and that this Jesus whom I preach to you is Christ. 

Act 17:4  And some of them believed and joined themselves to Paul and Silas, both a great multitude of the worshiping Greeks, and not a few of the chief women. 

Act 17:5  But the disobeying Jews becoming jealous, and having taken aside some wicked men of the market-loafers, and gathering a crowd, they set all the city in an uproar. And coming on the house of Jason, they sought to bring them out to the mob. 

Act 17:6  And not finding them, they drew Jason and certain brothers before the city judges, crying, These who have turned the world upside down have come here too, 

Act 17:7  whom Jason has received. And these all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus. 

Act 17:8  And hearing these things, they troubled the crowd and the city judge. 

Act 17:9  And taking security from Jason and from the rest, they let them go. 

Act 17:10  And the brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Berea. They, when they arrived, went into the synagogue of the Jews. 

Act 17:11  And these were more noble than those of Thessalonica, in that they received the Word with all readiness of mind and searched the Scriptures daily to see if those things were so. 

Act 17:12  Therefore many of them believed, and quite a few of honorable Greek women and men. 

Act 17:13  But when the Jews from Thessalonica knew that the Word of God was preached by Paul at Berea, they came there also and stirred up the people. 

Act 17:14  And then immediately the brothers sent Paul away to go towards the sea, but both Silas and Timothy stayed there. 

Act 17:15  And those conducting Paul brought him to Athens. And receiving a command to Silas and Timothy to come to him with all speed, they departed. 

Act 17:16  But awaiting them in Athens, Paul's spirit was pained within him, seeing the city full of idols. 

Act 17:17  Then indeed he addressed the Jews in the synagogue, and those worshiping, and daily in the market, to those happening to be there. 

Act 17:18  And certain philosophers from the Epicureans and from the Stoics met him. And some said, What will this babbler say? And others said, He seems to be an announcer of foreign demons (because he preached Jesus and the resurrection to them). 

Act 17:19  And taking hold of him, they led him to the Areopagus, saying, Are we able to know what is this new doctrine of which you speak? 

Act 17:20  For you bring certain strange things to our ears, therefore we are minded to know what these things mean. 

Act 17:21  (For all the Athenians and strangers who were there spent their time in nothing else except to tell or to hear something newer.) 

Act 17:22  And standing in the middle of the Areopagus, Paul said, Men, Athenians, I see that you are fearful of gods in everything. 

Act 17:23  For as I passed by and saw the things you worship, I also found an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Not knowing then whom you worship, I make Him known to you. 

Act 17:24  The God who made the world and all things in it, since He is Lord of Heaven and earth, does not dwell in temples made with hands, 

Act 17:25  nor is served with men's hands, as though He needed anything, since He gives life and breath and all things to all. 

Act 17:26  And He has made all nations of men of one blood to dwell on all the face of the earth, ordaining fore-appointed seasons and boundaries of their dwelling, 

Act 17:27  to seek the Lord, if perhaps they might feel after Him and find Him, though indeed He is not far from each one of us. 

Act 17:28  For in Him we live and move and have our being, as also certain of your own poets have said, For we are also His offspring. 

Act 17:29  Then being offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like gold or silver or stone, engraved by art and man's imagination. 

Act 17:30  Truly, then, God overlooking the times of ignorance, now He strictly commands all men everywhere to repent, 

Act 17:31  because He has appointed a day in which He is going to judge the world in righteousness by a Man whom He appointed, having given proof to all by raising Him from the dead. 

Act 17:32  And hearing of a resurrection of the dead, some indeed mocked; and others said, We will hear you again concerning this. 

Act 17:33  And so Paul departed from among them. 

Act 17:34  But certain men joined themselves to him and believed; among whom were Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. 

0 件のコメント:

コメントを投稿